It says you can only lightly tap with a small miswak. Or at least that's what i've been told![]()
Does it really make a difference? It's still degrading.

It says you can only lightly tap with a small miswak. Or at least that's what i've been told![]()
Looks like qar ka mid gabdhina ayaa uu bahaan xooga karbash
Xaliimo caday: Alaa xaajiyow ii kale oo si fican ii karbash maanta xaas xun baan ah
Farax fanaaxle: Wale oo bile raaliya ayaa tahay na ii soo siiko aan suunka kula daacey
Xaliimo caday: Waan ku jeclahay xaajigayga
The verse just states 'to beat' as a form of discipline. ضرب means to strike/hit. Obviously sheiks and macalins are gonna have different interpretations to make it seem a bit more palatable
Even a light tap with a miswak is bloody out of order![]()
Doesn't it say in the Quran to beat your wife if she is disobedient?
![]()
No authentic Hadith of the prophet supports the translation of beating a wife. If anyone knows please quote.
There's a hadith where Muhammad hit Aisha for leaving the house without his permission.
@Adolf-Hitler Ina adeer ma ka war qabta?
Looks like qar ka mid gabdhina ayaa uu bahaan xooga karbash
Xaliimo caday: Alaa xaajiyow ii kale oo si fican ii karbash maanta xaas xun baan ah
Farax fanaaxle: Wale oo bile raaliya ayaa tahay na ii soo siiko aan suunka kula daacey
Xaliimo caday: Waan ku jeclahay xaajigayga
Good job manHi Dheg. There is no light beating or beating at all . The word "Darb" in that context(4:34) means to "Cite them" to authority(as in judge). The miswak business is due to the translators using a story from the Bible to support that view. No authentic Hadith of the prophet supports the translation of beating a wife. If anyone knows please quote.They used the story of Prophet Job(Ayub) who made a bundle of grass sticks to hit with his wife to meet an oath he made out of anger . But even that story is in the Quran with Job doing nothing like that. No mention of him hitting his wife. So, it never happened that way either.
The word Darb in the Quran has many meanings in different verses. Its meaning is determined by the preposition added to it. In this particular verse where many quote to claim there is beating, it actually means "cite them", it is the last step of what a man does in conflict resolution with his wife and it means he raises the issue up to a judge or authority after nothing else works.
This is a case where tradition and local bias took over and many translators went with the norm even though there is no evidence supporting that claim.
Normally, in Arabic, Darb as in the Video posted by the OP would mean "Strike/Beat" as well, but check this out also and see its different meanings in the Quran itself:
- journey in the land/earth [2:273, 3:156, 4:101, 5:106, 73:20] Darb in these verses mean Journey/Travel
- propound/cite an example/similitude/parable [2:26, 13:17, 14:24, 14:25, 14:45, 16:74, 16:75, 16:76, 16:112, 17:48, 18:32, 18:45, 22:73, 24:35, 25:9, 25:39, 29:43, 30:28, 30:58, 36:13, 36:78, 39:27, 39:29, 43:17, 43:57, 43:58, 47:3, 59:21, 66:10, 66:11] there are some varying meanings for DARB depending on who you read for translation in these verse. But generally, it means giving an example.
- in this way God propounds/cites the truth and the falsehood [13:17} same here,
And many more examples. It will be too long to quote the word Darb +something in the Quran to show the meanings it has in different contexts.
I can drop the link I quoted from if you are interested for serious reading It is too long to read. What I quoted here is good enough. There is no beating with miswak or with a finger.
Burhan is wrong, darb means strike in that context but you cannot strike her in the face. Its certainly the last option before divorce but you must be kind to ur wife, first you admonish her, if that doesnt work you refuse to sleep with her, if that fails you may strike her back too obedience