چ makes a ch sound گ makes a g sound.
That's in the
persian language script my friend .
The letter
چ can be used to transcribe [
t͡ʃ] of
Persian Gulf:
Gulf Arabic and
Iraqi Arabic, where they have that sound natively. In these countries and the rest of Arabic-speaking geographic regions, the combination of tāʾ-šīn (تش) is more likely used to transliterate the /t͡ʃ/ sound which is often realized as two consonants ([t]+[ʃ]) elsewhere .
In
Egypt, this letter represents [
ʒ], which can be a reduction of /d͡ʒ/, It is called
gīm be talat noʾaṭ (
جيم بتلات نقط "
Gīm with
three dots") there. The /
ʒ/ pronunciation is also proposed for
South Arabian minority
languages, like
Mehri and
Soqotri And also in the Yemeni and Omani Arabic dialects .
In
Israel, where official announcements are often trilingual, this letter is used as the
letter gīm on roadsigns to represent [
ɡ], when transcribing Hebrew or foreign names of places, since
Palestinian Arabic does not have a /
g/ in its
phonemic inventory. It has also been used as /
g/ in
Lebanon for transliteration such as "
چامبيا" (
Gambia) .
(
ݣ or ڭ ) is an
additional letter of the Arabic script, derived
from kāf (
ك ک ) with the addition of
three dots above the
letter.
It is also
used in
Moroccan Arabic for /
ɡ/.
چ = g .
( ݣ or ڭ ) = g .
Agadir : City in
Morocco .
Agadir = أڭادير or can be written , Agadir = أچادير
Nof HaGalil ( Hebrew :
נוֹף הַגָּלִיל , lit.
View of
Galilee;
Arabic:
نوف هچليل ) is a city in the Northern District of Israel .