Apollo
VIP
قيس
مروان
وليد
حمزة
سعد
سعيد
خالد
سهل
جعفر
أسعد
أسد
نعمان
أويس
Jafar
قيس
مروان
وليد
حمزة
سعد
سعيد
خالد
سهل
جعفر
أسعد
أسد
نعمان
أويس
Im just kidding but thats a smart idea. At home he will have his proper somali name for identity. At school and for government purposes that lil nigga shall be called Harold Barrington or some shit. Try throw his application in the bin now you racist cucks.@Sheikh Google
I Knew this Somali named
Jibril adan , but on his ID he had it as
Gabriel Adam.
You can always give them one of these names we share with gaalo , just tweak it a little and they can still 'get a leg up in this western world ' without totally abandoning their Somalinimo .
The etymology of my name is western though it has been internationally adopted/adapted. And it has no Abrahamic roots.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
What is the deal with so many original Somali names ending in an -e.
Names of people(and cities) that end with an -o or -a are feminine. Most Somali cities are feminine. "Dhulka hooyo" bilaash looma odhan, lol. Names that end with an -e are masculine.Why do Somalis often do this thing with the vowel "o" where they use it to replace other vowels like "a" and "u" at the end of words? Tried asking a linguist once if there's a name for this but they never got back to me. They always morph names and such this way. Muqdisho, Xalimo, Farxiyo, Caluulo...
I can't figure out what "araajo" and "huuralle" have to do with each other?theyre used to put adjectives on a person.
both -le and -e can be used for description. but -e is more uses for physical traits description. cadde madoobe etc. somali grammar is irregular so take ny words with a pinch of salt.
-e is usually used in morphology to describe in wax lugu kabo or wax lugu samiyo or knowing something. tusaale:
waxmatare = wax + ma + taro+ e. qof wax tarin weeye but he does it repeatedly so its his character. its stuck to him.
-le is differentbut overlaps a lot. it can be used as compound adjective. tusaale
huuro = huuraale. huuro is wasakhda ilkaha. huuraale waa qof ilkahiisa huuro badan qabo.
dhusuqle = nin dhusuq badan. dhusuq is wasakh.
somali grammar is irregular.
araajo = araaje. qof messy ah.
Inan means boy/girl. I think you meant ina=son/daughter.Inan? Like Axmad inan Maxamad? Sort of like "bin" among Arabs but no one really uses it in a transliteration sense.