Waaq was the name for god in Somali

Idk why Somalis like to disregard the fact that we have names for allah in our own language but still call allah god in English and it’s totally fine. Waaq literally just means the one supreme god that’s it which allah is ik it’s not the 99 names of allah but neither is lord or the creator. We can call allah nooleye in Somali and it’s totally fine because that’s what allah is and no one deserves that name besides he.
 
I don't know why but the name waaq scares me I think is because of people connecting the name to worshipping the sun or something. I prefer Allah as that is the official name
 

Basra

LOVE is a product of Doqoniimo mixed with lust
Let Them Eat Cake
VIP
I don't know why but the name waaq scares me I think is because of people connecting the name to worshipping the sun or something. I prefer Allah as that is the official name


its scares u because its Wack!! LOOOOOOOOOOOOOOOOL
 
I don't know why but the name waaq scares me I think is because of people connecting the name to worshipping the sun or something. I prefer Allah as that is the official name
Same I don’t like it neither do I want Somalis to go back to using that word but let’s stop the ignorance and accept it’s our native word for god.
 
Same I don’t like it neither do I want Somalis to go back to using that word but let’s stop the ignorance and accept it’s our native word for god.
Yes I understand what you mean. Hopefully we clear the name waaq from any filth and sometimes start using the name when necessary.
 

Shimbiris

بىَر غىَل إيؤ عآنؤ لؤ
VIP
Waaq's name apparently appears in the historical record:

The Sufi thinker Ibn Arabi (d. 1240) writes:

In respect of the fact that the Truth (Al-Haqq) is the Speaker. He mentions Himself by names … These names themselves have names with us in the language of every speaker. In the Arabic language, the name by which He named Himself in respect of being the speaker is “Allaah”, in persian “Khuday,” in Habashi “Waaq” in the tongue of the Franks “Creator” and so on in every language…. (al-Futuhat al-Makiyya II 683.29)

وتركيب حروفها بحسب اللسان والمعنى الموجب للإسم معقول عند المخلوقين فيقول العربي يا الله للذي يقول له الفارسي أي خداي
ويقول له الرومي أيشا ويقول له الأرمني أي أصفاج ويناديه التركي أي تنكري ويناديه الأفرنجي أي كريطور ويقول له الحبشي واق (al-Futuhat al-Makiyya II 683.29)

Most likely a misattribution and Arabi is likely recounting what the Abyssinians' neighboring "Berbers" called their God. Waaq probably survived for a time as a synonym for God even after people converted to Islam.
 
Last edited:

Trending

Top