Translation please for Wan Iyo Waraabe

one

ᶜᵃʷᵒ ᶜᵃʷˡᵒ
in the 1960s or 70s
Someone in the comment section mentioned that the gabay/tix was composed in 1952, so the 50s it is.

According to the comments, the hyena represents the colonizers and the sheep Somalis.
Some are saying the hyena could be Ethiopia, and I read a few comments saying that hyena is Somaliland loooool

Basically, the sheep is saying nicely: GTFO:gunsmiley: my country, whilst the hyena is saying something along the lines of "stop acting hard to get, we're all brothers":eating:

If you still want the full translation, I will try another time when I'm not so tired.
 
Someone in the comment section mentioned that the gabay/tix was composed in 1952, so the 50s it is.

According to the comments, the hyena represents the colonizers and the sheep Somalis.
Some are saying the hyena could be Ethiopia, and I read a few comments saying that hyena is Somaliland loooool

Basically, the sheep is saying nicely: GTFO:gunsmiley: my country, whilst the hyena is saying something along the lines of "stop acting hard to get, we're all brothers":eating:

If you still want the full translation, I will try another time when I'm not so tired.
Alright yea make a Google Doc when you're ready for the full translation.
And I almost thought it had some kind of "predator-prey" tone to it.
 

Trending

Latest posts

Top