You sound like you are going to offer me a potionYou don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
You sound like you are going to offer me a potionYou don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
someone lock this nigga up
YOU AND BASRA WOULD BE GOOD TOGETHER @Basra
I just wanna say that i said no homo before recordingsomeone lock this nigga up
oh ok thenI just wanna say that i said no homo before recording
I’ve been told by numerous people that heesta waa qaada very wellThere is no somali to sing just broken mumble jumble, i just sound like some webtoon british villian
DELETE STOP THIS YOU RUINED IT
why don't you show me an example, im interested in your heesDELETE STOP THIS YOU RUINED IT
He can’t sing in Somali properly @Daydreamer im disappointedBeautiful utterly tear jerking, sublime even. How the "toso" links with "somali" wow this really is truly and utterly something that i can emphaise with. The somali national anthem coupled with your singing makes a "superb combo" if i were to use 20th century american slang. Now my good friend daydreamer, what does "somalitoso" actually signifies, what's the meaning behind this i'm sure that you can bring a much more emphasis on this.
View attachment 325419
I don’t know how to do itwhy don't you show me an example, im interested in your hees
thank you for the analysis, the somalitoso signifies the brutal oppression that my father subjected towards me, forcing me to go to dugsi. The 'somali part' signifies the pain and suffering of being somali and dhuxul with no prospects, further compounded by the macallin's ool marks on my back. the 'toso' symbolizes the farax lugo baasto paradox and how it interwines with the xalimo kuusey archetype, this is further compounded by the saying 'nin toosan, mooryaan muu noqdho' this specific saying paying homage to my habar gidr ancestrywhat does "somalitoso" actually signifies, what's the meaning behind this i'm sure that you can bring a much more emphasis on this.
this isn’t chiraq
thank you for the analysis, the somalitoso signifies the brutal oppression that my father subjected towards me, forcing me to go to dugsi. The 'somali part' signifies the pain and suffering of being somali and dhuxul with no prospects, further compounded by the macallin's ool marks on my back. the 'toso' symbolizes the farax lugo baasto paradox and how it interwines with the xalimo kuusey archetype, this is further compounded by the saying 'nin toosan, mooryaan muu noqdho' this specific saying paying homage to my habar gidr ancestry
i'm a girl my voice is awrahHey where's your voice reveal, you started this whole thing?
this isn’t chiraq