Details about the lives of Somali women in 1870-1890

Wiki isn't reliable. And shared by who? Shire Jama is the sole creator. Wiki isn't reliable nor used for academic standards for a reason. I can say anything on there with a shoddy source. Secondly, you have clear bias that was exposed in somnet numerous times. Voltage debunked this years ago. Shire Jama is the sole creator. That's facts. Your bias towards Magan (AUN) is clearly known.

:russ:

Here is the discussion which included Voltage:

https://www.somnet.com/forums/viewtopic.php?f=18&t=288223&start=75

John Johnson, linguist and creator of the Somali Archive at Indiana State University, wrote this for the thread at my request:

"Hirsi was a proponent of the Cismaaniya script, not the Latin script.
Cismaaniya was one of about 30 alphabets proposed before the gov't
chose the Latin script after Siyaad Bare took control of the gov't.
Cismaaniya was composed of made-up characters not from the Latin
alphabet.

Shire Jaamac Axmed has been given a lot of credit for developing the
Latin script, but Goosh Andrzejewski and Muusa Galaal were using a
Latin script years before Shire. I do not know why Shire gets credit.

It was Muusa that began to use the "C" for the "ayn. For a long time,
he would raise his typewriter patten up 1/2 a notch (it took 2 clicks
to equal a line) and type a lower case c before the "first letter" of a
word, which he capitalized. Muusa said he got tired of clicking the
patten: thus the "C" was dropped down to the line and instituted for
the 'ayn in such words as Cabdi and Cali.

Perhaps it was Shire who suggested the "X" for the pharengeal
fricative, producing such spellings as Axmed and subax. Muusa and Goosh
would spell these words thus: Ahhmed, subahh. They even developed a new
symbol giving the capital "H" two cross marks and crossing the lower
case "h" like a "t." This did not catch on because these symbols cannot
be used on an English/Italian typewriter.

The final decision on alphabets was made by the second language
commission during the Siyad Bare regine, made up of about 25 people.
Muusa and Shire were both members. There had been a first language
commission made up of Muusa, Goosh, Cismaan (of the script mentioned
above), and 7 other members I cannot identify in their photograph. This
commission met during the Republic era, or maybe it was during the
Trusteeship era. Their recommendations were never put into practice
because of politics.

For what it's worth, I suggested using a "z" for the glottal stop, as
in the word "lozda" (the cow), but this has never caught on. The point
of the International Phonetic Alphabet, developed by the U.N., was not
to use diacritics for phonemes. This is why I suggested the "Z."
Somalis continue to use the diacritic "'", thus: "lo'da."

Our study materials (Isku Wax u Qabso)? I do not know who did that
work, but I suspect it was a committee, which included Hirsi, who
undoubted participated against his will. When we all went to Mog on the
trade truck during the first school break, Hirsi organized a protest
march before the Peace Corps Office to protest our use of Latin script.

I may still have these materials somewhere, but please don't ask me to
hunt for them now. I am busier than a one-armed wall-paper hanger. Ask
me after Christmas.

Yours,
John "
------------------------------

I suggest you read the whole thread if you still think Shire was the sole creator, or that Voltage "debunked" all the other contributions.

IMO the development of the Latin Somali script got stopped short when it was politically adopted. Others have also noticed::

 

Adaawe

Xoog iyo Xiniyo #NGM enforcer
Here is the discussion which included Voltage:


John Johnson, linguist and creator of the Somali Archive at Indiana State University, wrote this for the thread at my request:

"Hirsi was a proponent of the Cismaaniya script, not the Latin script.
Cismaaniya was one of about 30 alphabets proposed before the gov't
chose the Latin script after Siyaad Bare took control of the gov't.
Cismaaniya was composed of made-up characters not from the Latin
alphabet.

Shire Jaamac Axmed has been given a lot of credit for developing the
Latin script, but Goosh Andrzejewski and Muusa Galaal were using a
Latin script years before Shire. I do not know why Shire gets credit.

It was Muusa that began to use the "C" for the "ayn. For a long time,
he would raise his typewriter patten up 1/2 a notch (it took 2 clicks
to equal a line) and type a lower case c before the "first letter" of a
word, which he capitalized. Muusa said he got tired of clicking the
patten: thus the "C" was dropped down to the line and instituted for
the 'ayn in such words as Cabdi and Cali.

Perhaps it was Shire who suggested the "X" for the pharengeal
fricative, producing such spellings as Axmed and subax. Muusa and Goosh
would spell these words thus: Ahhmed, subahh. They even developed a new
symbol giving the capital "H" two cross marks and crossing the lower
case "h" like a "t." This did not catch on because these symbols cannot
be used on an English/Italian typewriter.

The final decision on alphabets was made by the second language
commission during the Siyad Bare regine, made up of about 25 people.
Muusa and Shire were both members. There had been a first language
commission made up of Muusa, Goosh, Cismaan (of the script mentioned
above), and 7 other members I cannot identify in their photograph. This
commission met during the Republic era, or maybe it was during the
Trusteeship era. Their recommendations were never put into practice
because of politics.

For what it's worth, I suggested using a "z" for the glottal stop, as
in the word "lozda" (the cow), but this has never caught on. The point
of the International Phonetic Alphabet, developed by the U.N., was not
to use diacritics for phonemes. This is why I suggested the "Z."
Somalis continue to use the diacritic "'", thus: "lo'da."

Our study materials (Isku Wax u Qabso)? I do not know who did that
work, but I suspect it was a committee, which included Hirsi, who
undoubted participated against his will. When we all went to Mog on the
trade truck during the first school break, Hirsi organized a protest
march before the Peace Corps Office to protest our use of Latin script.

I may still have these materials somewhere, but please don't ask me to
hunt for them now. I am busier than a one-armed wall-paper hanger. Ask
me after Christmas.

Yours,
John "
------------------------------

I suggest you read the whole thread if you still think Shire was the sole creator, or that Voltage "debunked" all the other contributions.

IMO the development of the Latin Somali script got stopped short when it was politically adopted. Others have also noticed::


:manny:

Shire Jama is the sole creator. Revisionist history isn't gonna fly with me. Like I said. I don't care what wiki says. All that can be changed. Really doesn't bother me. This debate was had ad nauseum for years. And these who try to revise the accomplishment were on the losing side.
 
:manny:

Shire Jama is the sole creator. Revisionist history isn't gonna fly with me. Like I said. I don't care what wiki says. All that can be changed. Really doesn't bother me. This debate was had ad nauseum for years. And these who try to revise the accomplishment were on the losing side.

You are entitled to your opinion, but the facts speak for themselves. This was published in 1956. Notice the afSomali in the Latin script.




Hikmad soomaali
By Muuse Haaji Ismaa'iil Galaal, B. W. Andrzejewski · 1956
Preview unavailableLearn more
Preview unavailable
About this edition

  1. Page count:150
    Published:1956
    Publisher:Oxford University Press
    Author:Muuse Haaji Ismaa'iil Galaal, B. W. Andrzejewski
    Editor:B. W. Andrzejewski
    Create Citation



    Common terms and phrases
    3rd Person Singular
    aad
    aan
    agreement
    agrees
    ah
    ahaa
    animals
    arkay
    attack
    ay
    ba
    baa
    baad
    baan
    bad
    badan
    Bal
    bay
    become
    bring
    buu
    camels
    cause
    cf
    considered
    constructions
    Continuous
    da
    Dee
    deh
    djlay
    drought
    enclosure
    English
    equivalent
    expression
    forms
    Frontness
    give
    given
    haddana
    horta
    iga
    ina
    inta
    intuu
    iyo
    judges
    ka
    Kaa
    kala
    kale
    kill
    ku
    Kuu
    La
    leh
    let
    letter
    ma
    maanta
    mahaad
    Mar
    Markaasaa ninkii
    Markaasuu
    Markaasuu yidi
 

Attachments

  • 1587584213621.png
    1587584213621.png
    1.6 KB · Views: 66

Adaawe

Xoog iyo Xiniyo #NGM enforcer
You are entitled to your opinion, but the facts speak for themselves. This was published in 1956. Notice the afSomali in the Latin script.




Hikmad soomaali
By Muuse Haaji Ismaa'iil Galaal, B. W. Andrzejewski · 1956
Preview unavailableLearn more
Preview unavailable
About this edition

  1. Page count:150
    Published:1956
    Publisher:Oxford University Press
    Author:Muuse Haaji Ismaa'iil Galaal, B. W. Andrzejewski
    Editor:B. W. Andrzejewski
    Create Citation



    Common terms and phrases
    3rd Person Singular
    aad
    aan
    agreement
    agrees
    ah
    ahaa
    animals
    arkay
    attack
    ay
    ba
    baa
    baad
    baan
    bad
    badan
    Bal
    bay
    become
    bring
    buu
    camels
    cause
    cf
    considered
    constructions
    Continuous
    da
    Dee
    deh
    djlay
    drought
    enclosure
    English
    equivalent
    expression
    forms
    Frontness
    give
    given
    haddana
    horta
    iga
    ina
    inta
    intuu
    iyo
    judges
    ka
    Kaa
    kala
    kale
    kill
    ku
    Kuu
    La
    leh
    let
    letter
    ma
    maanta
    mahaad
    Mar
    Markaasaa ninkii
    Markaasuu
    Markaasuu yidi

There's gonna be new information dropping soon. I'll @ you soon enough. Until then. There's no point with me engaging you.

:manny:
 
Top