The final say on the origin of the word Somali

There has been much talk about the original meaning of the word ( soo maal ) for decades, if not hundreds of years .

According to Somali language experts , they said that the word “ Soomaal ” comes from “ soo maal ” which means “ go milk ” or ( go to milk ) .
Some said: It is from the word ( so' + maal) which means ( meat and milking ).

In my opinion, in order to get the true meaning of the word ( soo maal ), we must know and understand what phonetic change
( sound change ) is in languages .

The Amorites came from the Syrian desert steppes . This steppe is considered the only area climatically and environmentally suitable for the life of Bedouins who depend on grazing sheep and camels.

Therefore, the Sumerians called the Amorites Martu ” meaning “ Westerners ” because the steppes of the Syrian desert were located west of the Euphrates River .

Let's analyze the meaning of ( Martu ) .

In Somali language ( Reer Guuraa ) means people who move regularly .
Therefore, we conclude that the Sumerian word ( Martu ) means ( people who move regularly ) .
In Somali language ( Guurtu ) are ( reer Guuraa ) .
You will also notice that there is a phonetic change from phoneme / m / to phoneme / g / ,
Therefore, Martu / Maartu = Guurtu ( reer Guuraa ) .

Maar-tu مارتو = Guur-tu چورتو ( reer Guuraa ) = Amorites أمورو / عَمُّور ,
In the Somali language we say ( Yaman-tu ) which means ( the Yemenis ) and we say (carab-tu ) which mean
( the-Arabs ) .
Or the word ( Soo maal / Soo maa-sha ) came from the word ( Soo Maartu ) / ( Soo Guurtu ) , which means ( kuwa guura ), which means traveling Bedouins .
( Soo Maar-tu ) = ( Soo Maal-tu ) = ( Soo Guur-tu ) = ( Soo Maar-tu ) = ( Soo maa-sha ).
Martu ” meaning “ Westerners= Reer galbeedka .
mar = gal
( gal ) in Somali language means ( enter ) ,

Hence the word “ galab / galbeed ” came from the somali verb ( gal ) , because the sun entered and set below the horizon
( Qorraxdii ayaa soo gashay ) .
in Somali language we have :
gal ( enter ) gali ( entered ) galab ( evening ) / galbeed ( west ) / carraabi ( moving something " livestocks" in the evening ) = in Arabic ( غرب ḡaraba ) means to go away, depart , to set ( of the sun, moon,.. ) and in Aramaic and Hebrew ( ערב عرب carab ) means to set , to go down , evening .
carraabi (-iyay, -isay) : 1. Wax galab meel u kaxayn ( moving something " livestocks" in the evening ) .


 
There is another hypothesis :

In Somali language ( guri ) means house .
In the ancient Egyptian language, the word 𓉐 ( per ) means house .
You will also notice that there is a phonetic change from phoneme / p / to phoneme / g / ,
Therefore, per / poːɾ = guri .

The term Milky Way is a translation of from the Greek γαλαξίας κύκλος ( galaxías kýklos ), meaning " milky circle ".
the Greek word γαλαξίας ( galaxías ) From γᾰ́λᾰ ( gála , “ milk ” ) +‎ -ῐ́ᾱς (-íās).
In Somali language the word ( maal ) is a verb : ( Neef irmaan caano ka lisid ) which means ( to milk ) .
( saca maal ) means : milk the cow .
You will also notice that there is a phonetic change from phoneme / m / to phoneme / g / ,
Therefore, the Greek noun ( gála / γᾰ́λᾰ ) which means “ milk = the Somali verb ( maal ) which means “ to milk ” .

Even the word ( milk ) in Germanic languages has a connection to the Somali language ,
The word ( milk ) comes from the Somali verb ( maal ), and the Somali masculine definite suffix ( ka ) is added to it , turning the Somali verb ( maal ) into a noun and verb ( milk ) .
maal + kamaalkamilk .

After these linguistic reviews , we conclude that the phoneme / m / and phoneme / p / is equal to phoneme / g / .

Now we will return to the word ( soo maal ),
In the Qur’an we find in the verse:
( Quran16:10 ) He it is Who sends down water for you from the sky out of which you drink and out of which grow the plants on which you pasture your cattle.
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً ۖ لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ (10سورة النحل)
The Arabic word ( تسيمون Tasimoon ) has a linguistic root ( سوم soom ) which means to send livestock to pasture.

The Somali word ( سوف soof / foof فوف) means sending ( livestock ) to graze .
{ foofi فوفِ/ soofi سوفِ (-iyay, -isay) Xoolo daaq geyn . }
Therefore, ( سوم soom ) = ( سوف soof / foof فوف) .
You will also notice that there is a phonetic change from phoneme / f / to phoneme / m / ,

In Somali language ( gaal / geel ) means camel ( جمل jamal in Arabic language / גָמָל gamal in Hebrew language ) .

Linguistic note : If we read the word ( ga-mal ) in reverse, we have : ( maal-ga ) or ( maal-ka ) .
You will also notice that there is a phonetic change from phoneme / ee , aa / to phoneme / m / ,
maal + ka = maal-ka gaal + ka / geel + ka = gaal-ka / geel + ka gamal → jamal

Therefore, soof / foof which means sending ( livestock ) to graze .
soofi gaal / foofi gaal = ( soo maal ) which means sending ( camels / livestock ) to graze .

In the end, the word ( Soo maal ) came from the word ( soof gaal / soof geel ) , which means those who send camels to graze, or in other words camel herders.
Or ( Soo maal / Soo maa-sha ) came from the word ( Soo Maartu ) / ( Soo Guurtu ) , which means ( kuwa guura ), which means traveling Bedouins .
 

techsamatar

I put Books to the Test of Life
The only Right answer - Himyar and Sabaean origin.

"It should be understood that many of the names of Cushitic speaking tribes today in the horn of Africa – Somalia, Djibouti and Ethiopia/Eritrea – were also known in early Arabia. In Somalia such clans as the Yahar, Darood, the Mahra or Maheyra of Somalia and the Yemen, Makhar or Makir (Machir), Bin Sama’al or Somali(or Sam’al and El Sama of Yemen), Rahawein (ancient Rahawiyyin or Ru’ayn or Rahawi of Yemen) and smith clans such the Hubir (Heber), Yubir, Sabi, Tumal and Wubar (or Wabar) are mentioned in ancient times and through the early Islamic period as Himyarite and Sabaean tribes in South Arabian inscriptions., They are in fact, found in earlier Mesopotamian inscriptions and later Arabic documents. The phrase as divided as the Sabaeans as Diop mentioned has everything to do with this dispersal."

- Dana Reynolds-Marniche (Editor and Research Consultant at Mount Meru Inc. She received her M.A. in Education from Eastern University in St. Davids, PA. The African and Arabian Origins)
 
Comment: Great analysis. I like it. I don’t agree with all hypotheses that use modern interpretation. In order to know the meaning of "Soomaali," we need to understand what the Somali language was like a few hundred years ago. What did it sound like? We need to trace back Cushitic origin Somali words and understand how they behave.

Also, have you noticed that most people trying to interpret the meaning of Soomaali will always leave out the letter "i"? Isn't this letter important?



My thought bubble.


“——-In Somali language ( Guurtu ) are ( reer Guuraa) ——“

What is “guurtu” ? Where did this word come from ? How is this the same as “reer guuraa” ?

Waxaan ahay reer guuraa.
❌
Waxaan ahay guurtu. => Grammar erorr.

Guurtu ayaan ahay. (Define guur) (tu is an article )

the closest word I could find is
( “guurto”) = movers

Guurto ayaan ahay.
Waxaan ahay guurto.
Both sentences are correct ✅

note: I will refute your claim if I have time for the future.
 
Comment: Great analysis. I like it. I don’t agree with all hypotheses that use modern interpretation. In order to know the meaning of "Soomaali," we need to understand what the Somali language was like a few hundred years ago. What did it sound like? We need to trace back Cushitic origin Somali words and understand how they behave.
In ancient times, Somalis spoke as we speak now. There was no significant change in the way they spoke or any change in the grammatical rules of the Somali language.

Also, the Arabs in the Arabian Peninsula now speak Arabic in the same way as their ancient ancestors, except for the reduction of some ancient Arabic grammatical rules.

Why do you assume that ancient Somalis spoke a different language than present-day Somali?
 
Also, have you noticed that most people trying to interpret the meaning of Soomaali will always leave out the letter "i"? Isn't this letter important?
the letter "i" in soomaali is The nisba suffix
( Arab عرب ) is the people while ( Arabi عربي ) is the person who belongs to the ( Arab) people
( Soomaal صومال ) is the people while ( Soomaali صومالي) is the person who belongs to the ( Soomaal ) people

The "ya ي " nisba suffix , tells us the person related to that group of people .
The "ya ي " nisba suffix indicating the person's place of origin, ancestral tribe, or ancestry, used at the end of the name .

Soomaali صومالي is a person related to the soomaal صومال.
Afghan "افغان " is the race while Afghani "افغاني" is the person belongs to the Afghan race .

The "ya ي " nisba suffix in my belief is shortcut of the Somali Possessive suffix kayga ( k + ay + /k/a ) .
 
“——-In Somali language ( Guurtu ) are ( reer Guuraa) ——“

What is “guurtu” ? Where did this word come from ? How is this the same as “reer guuraa” ?

Waxaan ahay reer guuraa.
❌
Waxaan ahay guurtu. => Grammar erorr.

Guurtu ayaan ahay. (Define guur) (tu is an article )

the closest word I could find is
( “guurto”) = movers

Guurto ayaan ahay.
Waxaan ahay guurto.
Both sentences are correct ✅

note: I will refute your claim if I have time for the future.
As for this paragraph, I will respond when I have time .
 

NidarNidar

Punisher
Is there a timeline on when people stopped calling us Berber and started calling Somalis?
1702730169729.png



source:
 
Last edited:

Garaad diinle

 
An an interesting observation that i just made is how somali galab and classical arabic gharb/غرب not only have the same meaning but also sounds very similar and might have a common origin from their ancestral proto-afroasiatic language. For one classical arabic don't have the letter /g/ so if a speaker of classical arabic or modern stander arabic try and say dragon they would pronounced as draghon. So somali galab would be pronounced as ghalab in classical arabic.

Another common sound is rhotacism which is a consonant sound change so an example would be a far east asian person with an accent would pronouncing light as right that is a consonant sound change from /l/ to /r/. So somali galab would be pronounced as ghalab and if you add a rhotacism it'll be gharab/gharb/غرب .
 

reer

VIP
Is there a timeline on when people stopped calling us Berber and started calling Somalis?





more.

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.


You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
 
An an interesting observation that i just made is how somali galab and classical arabic gharb/غرب not only have the same meaning but also sounds very similar and might have a common origin from their ancestral proto-afroasiatic language. For one classical arabic don't have the letter /g/ so if a speaker of classical arabic or modern stander arabic try and say dragon they would pronounced as draghon. So somali galab would be pronounced as ghalab in classical arabic.

Unfortunately, you are putting the cart before the horse because you assume that the original language is Arabic.

First, as we see in the universe around us, all existences are composed of dualities:
day and night, man and woman, black and white, life and death,...
Therefore, the roots of the first language were composed of two letters, not three or four.

The Somali language has biliteral roots, meaning it is made up of two letters , but the so-called Semitic languages have triliteral roots .

What happened was that biliteral roots evolved into triliteral roots .

For example, these are Somali binary roots :
cab عَبْ ( drink ) , bax بَحْ ( go ) , cun عُنْ ( eat ) ,
tag تَچْ / tak تَكْ ( leave ) , kac كَعْ ( stand up / get up ) ,
gal چَلْ or kal كَلْ ( enter , go into ) , .......

How did binary roots evolve into triple roots?
example :

The Somali binary verb ( gal ) is an imperative mood
which means ( enter , go into ) ,
to convert this imperative verb ( gal ) into a past tense verb,
we add ( y ي ) to the end of the verb ( galay چَلَيْ ) which means ( he entered , went into ) .

This " y / ي " , which was added at the end of the Somali verb so that it becomes in the past tense , evolved into ( bب, m م, f ف , n ن , .... ) in Semitic languages such as Arabic, Hebrew, Aramaic, and others.

The Somali verb ( galay چَلَيْ ) became ( gharab غرب ) in Arabic language after the letter “ y /ي ” was changed to the letter “ ”.

The Somali verb ( galay چَلَيْ ) became ( עֶרֶב érevعرب ) in Hebrew language after the letter “ y / ي ” was changed to the letter “ / v ڤ ”.

gal چَلْ→ galay چَلَيْ → galab چَلَبْ → gharab غَرَبَ in Arabic language .

gal چَلْ→ galay چَلَيْ → galab چَلَبْ ( עֶרֶב érev عَرَبَ ) in Hebrew
language .

gal چَلْ → galay چَلَيْ galab چَلَبْcarrabi عَرَابِarab عَرَبَgharab غَرَبَ
 
An an interesting observation that i just made is how somali galab and classical arabic gharb/غرب not only have the same meaning but also sounds very similar and might have a common origin from their ancestral proto-afroasiatic language. For one classical arabic don't have the letter /g/ so if a speaker of classical arabic or modern stander arabic try and say dragon they would pronounced as draghon. So somali galab would be pronounced as ghalab in classical arabic.
Why do we say ( galab چَلَبْ ) in the Somali language?

We say ( galab چَلَبْ ) In the Somali language, because the sun has entered or is about to enter ( galay / gashay ) behind the horizon.

The Somali verb ( gal چَلْ ) is reversed from the Somali
noun ( lug لُچْ ).

Somali ( lug لُچْ ) means leg , walk .
Somali noun ( lug لُچْ ) was originally ( luk لُكْ ) .

Why do we call the chicken in the Somali language ( luki ) ?

Because the chicken ( luki ) walks with two legs
( laba lugood / laba lukood ) like a human, and does not fly like other birds .

Kashkasha كشكشة ( ksh , Kch ) are an ancient linguistic phonetic phenomenon,
Kashkasha كشكشة is the replacement of Kāf ( k ك ) with shīn ( sh ش , ch تش ) .

Lashlasha لشلشة is the replacement of Lām ( L ل ) with shīn ( sh ش , ch تش ) .
In Somali language we say ( UL ) which means stick ,
and we say ( Usha أشَ ) which means the stick .
We note the transformation of the letter Lām ( L ل )
in the word ( UL ألْ ) into the letter Shin ( sh ش )
in the word ( Usha أشَ ) .
Luki ( Lugeyn ) = chicken
Lu
= chi
ki = cke

luk لُكْ(walk,leg)→ lug لُچ(walk,leg)→ lugeeyay لُچيي( walked ) / lukeeyay لُكيي .

 

Garaad diinle

 
Why do we say ( galab چَلَبْ ) in the Somali language?

We say ( galab چَلَبْ ) In the Somali language, because the sun has entered or is about to enter ( galay / gashay ) behind the horizon.

The Somali verb ( gal چَلْ ) is reversed from the Somali
noun ( lug لُچْ ).

Somali ( lug لُچْ ) means leg , walk .
Somali noun ( lug لُچْ ) was originally ( luk لُكْ ) .

Why do we call the chicken in the Somali language ( luki ) ?

Because the chicken ( luki ) walks with two legs
( laba lugood / laba lukood ) like a human, and does not fly like other birds .

Kashkasha كشكشة ( ksh , Kch ) are an ancient linguistic phonetic phenomenon,
Kashkasha كشكشة is the replacement of Kāf ( k ك ) with shīn ( sh ش , ch تش ) .

Lashlasha لشلشة is the replacement of Lām ( L ل ) with shīn ( sh ش , ch تش ) .
In Somali language we say ( UL ) which means stick ,
and we say ( Usha أشَ ) which means the stick .
We note the transformation of the letter Lām ( L ل )
in the word ( UL ألْ ) into the letter Shin ( sh ش )
in the word ( Usha أشَ ) .
Luki ( Lugeyn ) = chicken
Lu
= chi
ki = cke

luk لُكْ(walk,leg)→ lug لُچ(walk,leg)→ lugeeyay لُچيي( walked ) / lukeeyay لُكيي .

No what meant was that it came from the common ancestor of both arabic/semetic and somali/cushitic that is to say the afro-asiatic language. There is certain vocabularies used among various members of the afro-asiatic family that goes back to proto afro-asiatic root.

An example of this would be the name for a dog note the map and how ey in somali is similar to berber aydi and hausa uses kare while arbore a member of the somaloid language family uses ker or kera. Ker/kare is also related to arabic/semitic kalb.

CB4JC4y.jpg
 
No what meant was that it came from the common ancestor of both arabic/semetic and somali/cushitic that is to say the afro-asiatic language. There is certain vocabularies used among various members of the afro-asiatic family that goes back to proto afro-asiatic root.

An example of this would be the name for a dog note the map and how ey in somali is similar to berber aydi and hausa uses kare while arbore a member of the somaloid language family uses ker or kera. Ker/kare is also related to arabic/semitic kalb.
In the Somali language, a dog is called “ ey أيْ / eey ” which is the “ Egyptian wolf ”, according to the book of the Hebrew Bible ( אִי ee / ey ) and the plural form of ( אִי ee / ey ) is ( אִיִּים iyim ), which is equivalent in the Arabic language ( ابن آوى / بنت آوى ) .
Ibn Aawy ابن آوى = son of barking = ina ciyey إنَ عِيَيْ .
Binat Aawy بنت آوى = daughter of barking = inanta ciday .

Isaiah 13:22 King James Version
And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate house.
כב וְעָנָה אִיִּים בְּאַלְמְנוֹתָיו 22 ,
22 And jackals shall howl in their castles,

In Somali language, a dog is called ( ey أيْ / eey ) because he/ she barks ( ci عِيْ / ciyey عِيَيْ ) .
ci عِيْ / ciyey عِيَيْ = barks .
ci عِيْ / ciyey عِيَيْ ey أيْ / eey .

1702792691907.jpeg
 
Last edited:
An example of this would be the name for a dog note the map and how ey in somali is similar to berber aydi .
In the Somali language, a dog is called “ ey أيْ / eey ” which is the “ Egyptian wolf ”, according to the book of the Hebrew Bible ( אִי ee / ey ) and the plural form of ( אִי ee / ey ) is ( אִיִּים iyim ), which is equivalent in the Arabic language ( ابن آوى / بنت آوى ) .
Ibn Aawy ابن آوى = son of barking = ina ciyey إنَ عِيَيْ .
Binat Aawy بنت آوى = daughter of barking = inanta ciday .
A simple correction and addition to the post above:

In the Somali language, a wolf is called “ yeey يِيْ ” which is the “ Egyptian wolf ”, according to the book of the Hebrew Bible ( אִי ee / ey ) and the plural form of ( אִי ee / ey ) is ( אִיִּים iyim ), which is equivalent in the Arabic language ( ابن آوى / بنت آوى ) .
Ibn Aawy ابن آوى = son of barking = ina ciyey إنَ عِيَيْ .
Binat Aawy بنت آوى = daughter of barking = inanta ciday .

in the Arabic language : ( عوّى / عَوَّاء Aawaa / cawwa /
Aawy آوى ) means : (of a dog) to bark, to howl .

in Arabic : (
عَوَّاء Aawaa / caww عوّى ) = in Somali : ci عِيْ / ciyey عِيَيْ = barks .

Mu
caawiye bin Abii Sufyaan ( Muawiyah I ; معاوية ابن أبي سفيان) : was the founder and first caliph of the Umayyad Caliphate .
( Muawiyah معاوية) means : the one who shouts and the one who cries , the one who barks .
( Muawiyah معاوية) Waxaa loola jeedaa: kii qaylinaya iyo kan ooyaya iyo kan ciyey .

Isaiah 13:22 American Standard Version (ASV)
And wolves shall cry in their castles,
כב וְעָנָה אִיִּים בְּאַלְמְנוֹתָיו 22 ,
22 Oo yeey baana guryahooda cidloobay qaylo isugu jawaabi doona,

In Somali language, a dog / wolf is called ( ey أيْ / eey - yeey يِيْ) because
he/ she barks ( ci عِيْ / ciyey عِيَيْ ) .
ci عِيْ / ciyey عِيَيْ = barks .
c
i عِيْ / ciyey عِيَيْ → ey أيْ / eey / yeey يِيْ.

 
An example of this would be the name for a dog note the map and how ey in somali is similar to berber aydi and hausa uses kare while arbore a member of the somaloid language family uses ker كر or kera كري . Ker كر / kare كري is also related to arabic / semitic kalb كلب ( dog ) .

The word ( dog كلب ) is from the linguistic root
( qaylo قَيْلَوْ קוֹל ), which means barking and shouting , crying , screaming .

in Somali language : ( qaylo قَيْلَوْ " noun " : 1. Dhawaaq dheer oo nafley sameyso. 2. Canaan. 3. Digniin. ) .

in Somali language qaylo قَيْلَوْ " noun " : 1. a loud noise / scream that a living creature makes . 2. rebuke. 3. Warning. ) .
qayli قَيْلِيْ " verb " means : to shout , to yell , to rebuke , to warn .

to convert this imperative verb ( qayli قَيْلِيْ ) into a past tense verb,
we add ( y ي ) to the end of the verb ( qayli قَيْلِيْ ) qayliyay قِلِيَيْ which means ( he shouted , he yelled , he barked ..... ) .

( Ker كر / kare كري ) in Hausa and Arbore languages = qayli قَيْلِيْ in Somali language .

قِلِيْ ← قِلِيَيْقِلِيَبْكلِيَبْكلَبْ

qayli قِلِيْ → qayliyay قِلِيَيْqayliyab قِلِيَبْ
kaliyab كلِيَبْkalab كلَبْ


in Hebrew : قول ) קוֹל qol ) means : sound , voice , crying , noise , roared loudly .

in Aramaic : קָלָא‎ ( qālā قالا ) means : voice , sound , noise .

in Arabic قَوْل‎ ( qawl ) means : “ saying ” .

Isaiah 40:3 קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר .
Isaiah 40:3 A voice of one calling: “ In the wilderness ..... " .

 
Last edited:
The only Right answer - Himyar and Sabaean origin.

"It should be understood that many of the names of Cushitic speaking tribes today in the horn of Africa – Somalia, Djibouti and Ethiopia/Eritrea – were also known in early Arabia. In Somalia such clans as the Yahar, Darood, the Mahra or Maheyra of Somalia and the Yemen, Makhar or Makir (Machir), Bin Sama’al or Somali(or Sam’al and El Sama of Yemen), Rahawein (ancient Rahawiyyin or Ru’ayn or Rahawi of Yemen) and smith clans such the Hubir (Heber), Yubir, Sabi, Tumal and Wubar (or Wabar) are mentioned in ancient times and through the early Islamic period as Himyarite and Sabaean tribes in South Arabian inscriptions., They are in fact, found in earlier Mesopotamian inscriptions and later Arabic documents. The phrase as divided as the Sabaeans as Diop mentioned has everything to do with this dispersal."

- Dana Reynolds-Marniche (Editor and Research Consultant at Mount Meru Inc. She received her M.A. in Education from Eastern University in St. Davids, PA. The African and Arabian Origins)
Interesting and valuable post .

I read about this ancient Yemeni people ( Sam’al or federation of El Sama of Yemen ) in Arabic sources .

Can you explain and elaborate more ?​
 
In Somali language ( guri ) means house .
In the ancient Egyptian language, the word 𓉐 ( per ) means house .
You will also notice that there is a phonetic change from phoneme / p / to phoneme / g / ,
Therefore, per / pɾ = guri .

The term Milky Way is a translation of from the Greek γαλαξίας κύκλος ( galaxías kýklos ), meaning " milky circle ".
the Greek word γαλαξίας ( galaxías ) From γᾰ́λᾰ ( gála , “ milk ” ) +‎ -ῐ́ᾱς (-íās).

You will also notice that there is a phonetic change from phoneme / m / to phoneme / g / ,
Therefore, the Greek noun ( gála / γᾰ́λᾰ ) which means “ milk = the Somali verb ( maal ) which means “ to milk ” .

Even the word ( milk ) in Germanic languages has a connection to the Somali language ,
The word ( milk ) comes from the Somali verb ( maal ), and the Somali masculine definite suffix ( ka ) is added to it , turning the Somali verb ( maal ) into a noun and verb ( milk ) .
maal + kamaalkamilk .

After these linguistic reviews , we conclude that the phoneme / m / and phoneme / p / is equal to phoneme / g / .

From Sanskrit पुर् ( pur , “stronghold, fortress”). Cognates include Ancient Greek πόλις ( pólis ) and Lithuania ( pilis ) .
पुर • ( pura ) means :
fortress, castle, city, town
the female apartments, gynaeceum
house, abode, residence, receptacle
an upper story
brothel
body
skin .

After these linguistic reviews , we conclude that the
phoneme / p / is equal to phoneme / g / and phoneme / m / and phoneme / w / .

Sanskrit पुर् ( pur ) = Greek πόλις ( pólis ) = Lithuania ( pilis ) = Somali language ( guri ) .​
 
Last edited:
In the end, the word ( Soo maal ) came from the word ( soof gaal / soof geel ) , which means those who send camels to graze, or in other words camel herders.
Or ( Soo maal / Soo maa-sha ) came from the word ( Soo Maartu ) / ( Soo Guurtu ) , which means ( kuwa guura ), which means traveling Bedouins .
So, one more theory of the origin of 'soo maal'. In contemporary Somali, what does 'soo maasha' mean?
 

Trending

Latest posts

Top