Khaem
VIP
Wadaad's writing, also known as wadaad's Arabic (Somali: Far Wadaad, lit. 'clergyman's handwriting'), is the traditional Somali adaptation of written Arabic as well as the Arabic script as historically used to transcribe the Somali language. Originally, it referred to an ungrammatical Arabic featuring some words in Somali, with the proportion of Somali vocabulary terms varying depending on the context. Alongside standard Arabic, wadaad's writing was used by Somali religious men (wadaado) to record xeer (customary law) petitions and to write qasidas. It was also used by merchants for business and letter writing. Over the years, various Somali scholars improved and altered the use of the Arabic script for conveying Somali. This culminated in the 1950s with the Galal alphabet, which substantially modified letter values and introduced new letters for vowels.
The Arabic script was introduced to Somalia in the 13th century by Sheikh Yusuf bin Ahmad al-Kawneyn (colloquially referred to as Aw Barkhadle or the "Blessed Father", a man described as "the most outstanding saint in Somalia." Of Somali descent, he sought to advance the teaching of the Qur'an. Al-Kawneyn devised a Somali nomenclature for the Arabic vowels, which enabled his pupils to read and write in Arabic. Sheikh Abi-Bakr Al Alawi, a Harari historian, states in his book that Yusuf bin Ahmad al-Kawneyn was of native and local Dir (clan) extraction.
The Arabic script was introduced to Somalia in the 13th century by Sheikh Yusuf bin Ahmad al-Kawneyn (colloquially referred to as Aw Barkhadle or the "Blessed Father", a man described as "the most outstanding saint in Somalia." Of Somali descent, he sought to advance the teaching of the Qur'an. Al-Kawneyn devised a Somali nomenclature for the Arabic vowels, which enabled his pupils to read and write in Arabic. Sheikh Abi-Bakr Al Alawi, a Harari historian, states in his book that Yusuf bin Ahmad al-Kawneyn was of native and local Dir (clan) extraction.