Mogadishu was not subjugated by the Portuguese the way Kilwa, Pate and other cities were. This is why someone like Jaoa De Barros had zero access to Mogadishu’s written heritage or local history, but did record the oral history of Kilwa, and others, which were under Portuguese control. The Arabic version of the Kilwa chronicle was then written as a response to the Portuguese version.
That sort of incentive to regain the narrative against an occupying power didn’t exist in medieval Mogadishu because it was independent. There were also a higher frequency of succeeding dynasties in Mogadishu than in the aforementioned cities, so it’s very unlikely that you would have one specific all-encompassing chronicle covering the entire period, since they would have different record keepers.
Somali researchers have also pretty much neglected Somalia’s ‘Muriids’ who held the keys to saints’ tombs and kept the records. @
Khaemwaset posted this a while back, showing an example of one such record-keeper who lived in the 1970s, but today you will not find that family chronicle on the internet or any library in the world, its just out there in the wind with a relative;
View attachment 326683