(everyday) SOMALI IDIOMATIC EXPRESSION.

1) Lugaha wax ka day/cagaha wax ka day: translated as "search your leg", actual meaning "run".

2) Hadal bad bac mika ku laladineysa, translated as "holding your speech in a plastic bag" meaning " you talk too much"

3) isbabi, translated as "erase yourself" meaning "Move on"
 

Garaannabad

Hawshu waa hal abur Qoofeed. Maha daba daaq sidi..
Who cares who uses it? It's still crass for everyday speech. Not saying people have to start talking all formal.
Same as, who cares who DON'T SAY IT? And Crass? I wouldn't have said that about this. The word
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
isn't viewed as an stigma in Djiboutian lenses, from child to elderly to persons that refrain from curse words can say that with easy, because it just like childish language. Just like English speaker say 'butt' with easy.
But concentrating on your concern, how about if we make it more formal? (If that will make you leave my thread for good). Instead you can say
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
But remember you can never say that to someone older than you, hence why I said I've never used them, and is not every-everyday one says like badow kalmad maqley, just when you're in such situations as I mentioned above.
 
Last edited:
Same as, who cares who DON'T SAY IT? And Crass? I wouldn't have said that about this. The word
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
isn't viewed as an stigma in Djiboutian lenses, from child to elderly to persons that refrain from curse words can say that with easy, because it just like childish language. Just like English speaker say 'butt' with easy.
But concentrating on your concern, how about if we make it more formal? (If that will make you leave my thread for good). Instead you can say
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
But remember you can never say that to someone older than you, hence why I said I've never used them, and is not every-everyday one says like badow kalmad maqley, just when you're in such situations as I mentioned above.
You seem to struggle with what the central point is, and it shows how some people cannot relate to the concept of having minor standards. I get it. Usually, these things elicit strange emotions because peeps like you feel uncomfortable being judged for the uncouth ways you were raised around.

If a man in his 40s approaches me with this "manta futada is qabatee" - best believe I will try to reduce my interaction. You can respond with another futo figure of speech back and have a weird swell time, not me.:ftw9nwa:

I'm not even a linguistic pompous guy; the opposite, in fact. Just saying, don't lose all self-awareness because the crowd is rocking with it, especially if most of that language came from niggas that were chewing too much khat.
 
Last edited:
This one is kind of goga-cigale

And this one kind of a slang or kind of m🥷5!@ languages

Your on point, isbabi is common in dhalin yardada (teenagers) or ciyal xafad.

What about this:-

1) Wad qoyantahey/manta wad qoyantahey. Translated as "your wet"/"today your wet". The actual meaning behind it is that " today your loaded with wealth/cash".
 

Trending

Top