Ibelieve its the same they aree both talking about dawn in the eastWhat do you think is the difference between "wabari" and "waa bari"
Waa bariWhat do you think is the difference between "wabari" and "waa bari"
Can you translate the names i know aroor and galab and hargal but no thing else
I think its like, Waabari as in tommorow/next dayIbelieve its the same they aree both talking about dawn in the east
There is and it is called “xili”. For example you can say xiliga waa afar sac which translates to the time is 10 o’clock.If that’s the case shouldn’t there be a native word for hour that’s not sacad
Sacad = hour and sanad = year are somali and to be more specific theyre likely afroasiatic cognates.If that’s the case shouldn’t there be a native word for hour that’s not sacad
Then the word xilli in that sentence refers to time and saac is the hour that you measure with. Xilli also as time period like waagi you would say like for example xilliga gumeysiga the time of colonialismThere is and it is called “xili”. For example you can say xiliga waa afar sac which translates to the time is 10 o’clock.
I dont think there are any similar words in neighbouring cushitic languages like saacad and sanadSacad = hour and sanad = year are somali and to be more specific theyre likely afroasiatic cognates.